Espressioni idiomatiche II

1. Gramática

Sonido

Otras expresiones idiomáticas:

a) Avere la testa tra (fra) le nuvole: ser despistado

  • Marcello si è dimenticato del compleanno di sua figlia: ha proprio la testa fra le nuvole.
  • Marcello se ha olvidado el cumpleaños de su hija: es verdaderamente un despistado.

 

b) Cadere dalle nuvole: sorprenderse por una noticia inesperada

  • Quando mi hanno detto che ci voleva l'invito per entrare, sono caduto dalle nuvole.
  • Cuando me han dicho que era necesaria la invitación para entrar, me he sorprendido mucho.

 

c) Dormire tra due guanciali: no tener motivo de preocuparse por un problema

  • Ho risolto il problema dei biglietti, già posso dormire tra due guanciali.
  • He solucionado el problema de los billetes, ya puedo quedarme tranquilo.

 

d) Andare a letto con le galline: acostarse muy temprano

  • Matteo non verrà alla festa, per lui è troppo tardi, è abituato ad andare a letto con le galline.
  • Matteo no vendrá a la fiesta, para él es demasiado tarde, está acostumbrado a acostarse muy temprano.

 

e) Ingoiare il rospo: resignarse a aceptar algo que molesta

  • Il direttore ha detto che bisogna lavorare anche il sabato e ho dovuto ingoiare il rospo.
  • El director ha dicho que también hay que trabajar el sábado y he tenido que conformarme.

 

f) Tenere duro: resistir, aguantar

  • Se tieni duro finirai per convincerlo.
  • Si aguantas, le vas a convencer.

 

g) Essere al verde: estar sin blanca

  • Questo mese ho avuto molte spese e sono rimasto al verde.
  • Este mes he tenido muchos gastos y me he quedado sin blanca.

 

h) Chiudere un occhio: hacer la vista gorda

  • Avevo dimenticato di pagare l'assicurazione, ma per fortuna il vigile ha chiuso un occhio.
  • Se me había olvidado pagar el seguro, pero afortunadamente el guardia urbano ha hecho la vista gorda.

 

i) Andarci di mezzo: pagar el pato

  • Io non c'entro niente e non voglio andarci di mezzo.
  • Yo no tengo nada que ver y no quiero pagar el pato.

 

j) Avere la faccia tosta: tener cara dura, tener poca vergüenza.

  • Continua a mentire, ha una faccia tosta.
  • Sigue mintiendo, tiene una cara dura.

 

2. Ejercicios

Completa las siguientes oraciones:

Inicia sesión para hacer seguimiento de tus autoevaluaciones
1)Vieni in vacanza con noi quest'estate? Non posso, . ¿Vienes de vacaciones con nosotros este verano? No puedo, estoy son blanca.
2)In questo locale non si può entrare senza cravatta. Non potrebbe ? En este local no se puede entrar son corbata. ¿No podría hacer la vista gorda?
3)Non è giusto, lui combina i guai ed io . No es justo, él se mete en líos y yo pago el pato.
4)Non di dire che non lo sapevi!. ¡No tendrás la poca vergüenza de decir que no lo sabías!
5)Non le ha telefonato per complimentarse con lei: . No la ha llamada para felicitarla: es un despistado.
6)Non sapevi che si erano sposati? No, . ¿No sabías que se habían casado? No, en absoluto.
7)Stasera rimango a casa, con il nouvo orario di lavoro devo . Esta noche me quedo en casa; con el nuevo horario de trabajo tengo que acostarme muy pronto.
8)Non sopporto più questa situazione. ancora un po'. Ya no aguanto esta situación. Resiste un poco más.
9)Le sue richieste erano più chelegittime e . Sus peticiones eran legítimas y me he resignado.
10)Ha preso la decisione più sicura, da oggi . Ha tomado la decisión más segura, desde hoy puede estar tranquilo.
Corregir   Ver Solución   Limpiar

 

3. Vocabulario

Sonido

vocab10

¿Te gustó? Pues comparte ;-)
Este sitio usa cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Ninguna cookie será instalada a menos que se desplace exprésamente más de 600px. Leer nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies. Las acepto | No quiero aprender cursos gratis. Sácame