Los mejores cursos GRATIS © AulaFacil.com
  • [Entrada Profesores]
  • Certificaciones
  • [Mi AulaFácil]
miércoles, 22 agosto 2018 español
Síguenos
Publica tu curso
¿Cómo Funciona AulaFácil?

S

Frases y expresiones en inglés que debes conocer:

 

-Second fiddle:

Segundo plato, algo con lo que conformarse cuando no se ha obtenido lo que realmente se deseaba.

Ejemplo:

That motel is our second fiddle, I would like to sleep in a hotel - Este motel es nuestro segundo plato, hubiera preferido dormir en un hotel.

 

-See you:

Hasta luego, se usa como despedida cuando sabes que vas a volver a ver a esa persona.

Ejemplo:

Bye bye Jane, see you! - ¡Adiós Jane, hasta luego!

 

-See eye to eye:

Expresión que se usa cuando estamos totalmente de acuerdo con algo, cuando se coincide de pleno en una afirmación. Coincidir plenamente podría ser una traducción correcta.

Ejemplo:

Mildred and Ann see eye to eye when they speak about music - Mildred y Ann coinciden plenamente cuando hablan de música.

 

-Sell out:

Venderse "al enemigo".

Ejemplo:

Our best player has sold out to our worst opponent - Nuestro mejor jugador se ha vendido a nuestro peor rival.

 

-Settle down:

"Sentar la cabeza", madurar.

Ejemplo:

You aren't a young boy, please settle down - No eres un chaval, por favor sienta la cabeza.

 

-Shake a leg:

Darse prisa, apresurarse.

Ejemplo:

Shake a leg please, we are too late - Apresúrate por favor, llegamos demasiado tarde.

 

-Shoot the bull:

Cotillear, chismear, fisgar.

Ejemplo:

They are speaking about Jack's problem, they are shooting the bull - Están hablando del problema de Jack, están cotilleando.

 

-Shoot off (my/your/his/her/our/your/their) mouth:

Hablar demasiado, pero en el sentido de decir cosas que no debía, hablar más de la cuenta.

Ejemplo:

Sorry, I told him your problem, I shoot off my mouth - Lo siento, le conté tu problema, hablo demasiado.

 

-Shoot the works:

Algo así como "tirar la casa por la ventana", gastar dinero sin darle importancia, sin limitar en gastos.

Ejemplo:

When I go to my favourite restaurant I shoot the works - Cuando voy a mi restaurante favorito no limito en gastos.

 

-Sick and tired of:

Literalmente "enfermo y cansado de", es decir, estar harto, aburrido, molesto, hastiado o irritado por algo.

Ejemplo:

We are sick an tired of your bad manners - Estamos hartos de tus malos modales.

 

-Sitting duck:

Un blanco u objetivo fácil.

Ejemplo:

They are a very noisy group, they are a sitting duck for the enemies - Son un grupo muy ruidoso, son un blanco fácil para el enemigo.

 

-Sleep on it:

"Consultarlo con la almohada", o lo que es lo mismo, pensar sobre un asunto de manera lenta y pausada, sin tomar determinaciones apresuradas.

Ejemplo:

I don't know if buy the hotel or not, I have to sleep on it - No sé si comprar el hotel o no, tengo que consultarlo con la almohada.

 

-Slip out of (my/your/his/her/our/your/their) mind:

Irse de la cabeza, olvidar algo.

Ejemplo:

I forgot to buy the shampoo, it slipped out of my mind - Se me olvidó comprar el champú, se me fue de la cabeza.

 

-Slow down:

Ir más despacio cuando se conduce, aminorar, reducir la velocidad. También se puede usar en algunas ocasiones para alguien que va andando demasiado rápido.

Ejemplo:

You are driving too fast, slow down - Vas conduciendo demasiado rápido, aminora.

 

-Snail's pace:

Muy lento, a paso de caracol.

Ejemplo:

Go for a walk with him is frustrating, he moves at snail's pace - Pasear con él es frustrante, se mueve a paso de caracol.

 

-Speaking of the devil and he appears:

Literalmente "hablando del diablo y aparece", lo que podríamos castellanizar como "hablando del rey de Roma...". Esta expresión se usa para indicar que de momento aparece alguien de quien estamos hablando.

Ejemplo:

We were talking about Jack and his new car when suddenly we saw him, speaking of the devil and he appears - Estábamos hablando de Jack y su nuevo coche cuando de repente le vimos, hablando del rey de Roma...

 

-Stab in the back:

Una puñalada por la espalda, una traición totalmente inesperada.

Ejemplo:

Be careful, if he can he will stab you in the back - Ten cuidado, si él puede te dará una puñalada por la espalda.

 

EN
 EscucharBorrar
Alternar entre idiomas
ES
Introduzca un texto arriba y pulse [INTRO] para traducirlo
 Escuchar
Gracias por compartir y gracias por enlazar la página
Compartir en Facebook
Acepto vuestra política de privacidad
Consentimiento Expreso para el tratamiento de datos de carácter personal recabados por vía electrónica (leer consentimiento)

¡Suscríbete GRATIS a nuestro boletín diario!:

Búsqueda personalizada
Existen nuevos mensajes en las siguientes salas de chat:

      Recibe gratis alertas en tu navegador, sin configuraciones ni registros. Más info...
      [No me interesa] | [Me Interesa]



      ¿Dudas? ¿Preguntas? Plantéalas en el foro
      Suscríbete Gratis al Boletín

      Escribir la dirección de Email:

      Acepto vuestra política de privacidad
      Consentimiento Expreso para el tratamiento de datos de carácter personal recabados por vía electrónica (leer consentimiento)

      Delivered by FeedBurner

      Destacamos
      Cargando datos...
      Buenos Artículos Diarios

      Sigue a AulaFácil en:

      Ránking Mundial Certificados
      Banner AulaFácil

      Este es un producto de AulaFacil S.L. - © Copyright 2009
      B 82812322 Apartado de Correos 176. Las Rozas 28230. Madrid (ESPAÑA)