Los mejores cursos GRATIS © AulaFacil.com
  • [Entrada Profesores]
  • Certificaciones
  • [Mi AulaFácil]
miércoles, 22 agosto 2018 español
Síguenos
Publica tu curso
¿Cómo Funciona AulaFácil?

Letra C

Frases y expresiones en inglés que debes conocer:

 

-Call a spade a spade:

Llamar a las cosas por su nombre.

Ejemplo:

I told him that the car was old, I like to call a spade a spade - Le dije que el coche era viejo, me gusta llamar a las cosas por su nombre.

 

-Chicken feed:

Utilizamos esta expresión para hablar de cantidades de dinero sin importancia, de "calderilla".

Ejemplo:

20 cents? ok, it's chicken feed for me - ¿20 céntimos? vale, es "calderilla" para mi.

 

-Clip (my/your/his/her/its/our/your/their) wings:

Cortar las alas, quitar el ánimo a alguien para que haga algo o incluso no permitírselo.

Ejemplo:

Sara wanted to be a football player, but Mike clipped her wings - Sara quería ser futbolista, pero Mike le cortó las alas.

 

-Close shave:

Sería el equivalente a "salvarse por los pelos" en castellano, algo milagroso. Literalmente se puede usar para definir un afeitado apurado.

Ejemplo:

He was driving drunk, but now he is at home. That was a close shave - Él estuvo conduciendo borracho, pero ahora está en casa. Es milagroso.

 

-Come apart at the seams:

Utilizamos esta expresión para indicar que algo nos saca de nuestras casillas, que perdemos los nervios, que nos enfurece.

Ejemplo:

If he repeat one more time the same word I will come apart at the seams - Si él vuelve a repetir una vez más la misma palabra perderé los nervios.

 

-Conk out:

Usamos esta expresión para hacer ver que alguien duerme profundamente, que "duerme como un tronco".

Ejemplo:

Jack conked out after the race - Jack durmió como un tronco tras la carrera.

 

-Cover up:

Coartada. Si usamos esta expresión para hacer referencia a que estamos encubriendo a alguien utilizamos "for" detrás de la expresión.

Ejemplos:

It isn't true, it's just a cover up - No es cierto, es solo una coartada.

I am covering up for him - Le estoy encubriendo.

 

-Cream of the crop:

Hacemos referencia con esta expresión a lo mejor de lo mejor.

Ejemplo:

My filet mignon is the cream of the crop - Mi filet mignon es lo mejor de lo mejor.

 

-Crocodile tears:

Lágrimas de cocodrilo, lágrimas fingidas.

Ejemplo:

They are crying, but are crocodile tears, they aren't sad - Están llorando, pero son lágrimas de cocodrilo, ellos no están tristes.

 

-Cut off (my/your/his/her/its/our/your/their) water:

La podemos traducir (de manera no literal) como "parar los pies a alguien".

Ejemplo:

Ann was shouting their parents, so I cut off her water - Ann estaba gritando a sus padres, así que le paré los pies.

EN
 EscucharBorrar
Alternar entre idiomas
ES
Introduzca un texto arriba y pulse [INTRO] para traducirlo
 Escuchar
Gracias por compartir y gracias por enlazar la página
Compartir en Facebook
Acepto vuestra política de privacidad
Consentimiento Expreso para el tratamiento de datos de carácter personal recabados por vía electrónica (leer consentimiento)

¡Suscríbete GRATIS a nuestro boletín diario!:

Búsqueda personalizada
Existen nuevos mensajes en las siguientes salas de chat:

      Recibe gratis alertas en tu navegador, sin configuraciones ni registros. Más info...
      [No me interesa] | [Me Interesa]



      ¿Dudas? ¿Preguntas? Plantéalas en el foro
      Suscríbete Gratis al Boletín

      Escribir la dirección de Email:

      Acepto vuestra política de privacidad
      Consentimiento Expreso para el tratamiento de datos de carácter personal recabados por vía electrónica (leer consentimiento)

      Delivered by FeedBurner

      Destacamos
      Cargando datos...
      Buenos Artículos Diarios

      Sigue a AulaFácil en:

      Ránking Mundial Certificados
      Banner AulaFácil

      Este es un producto de AulaFacil S.L. - © Copyright 2009
      B 82812322 Apartado de Correos 176. Las Rozas 28230. Madrid (ESPAÑA)