Nos queda
hablar de los indefinidos que pueden ser tanto pronombres, como adjetivos.
Los analizaremos en ésta y en la siguiente lección.
1. Alcuno/a/i/e.
En plural,
corresponde al castellano “algunos/as”, mientras que en
singular tan solo se utiliza en frases negativas con el mismo significado
que “nessuno” (ninguno).
En cuanto
a su morfología, el singular se comporta como el artículo
indeterminado, es decir: las palabras que llevan el artículo
“uno”, irán precedidas por la forma “alcuno”,
mientras que las palabras que llevan el artículo “un”,
por la forma “alcun”.
Ejemplos:
Alcuni
sono convinti che tu sia colpevole.
(Algunos están convencidos que tu eres
culpable.)
Non ho
alcun dubbio.
(No tengo ninguna duda)
2. Nessuno/a
Siempre
singular, tiene masculino y femenino. Morfológicamente se comporta
como alguno: las palabras con artículo “uno” tienen
la forma “nessuno” y las palabras con artículo “un”,
la forma “nessun”. Normalmente corresponde a “ninguno/a”
y “nadie”, pero también puede tener otras traducciones.
Veamos los
ejemplos:
Non ho
nessuna speranza.
(No tengo ninguna esperanza.)
Non mi
ha visto nessuno.
(No me ha visto nadie.)
C’è
nessuno in casa?
(¿Hay alguien en casa?)
3. Altro/a/i/e.
Corresponde
al castellano “otro/a/os/as”, pero con una diferencia: en
italiano el singular siempre va precedido por artículo, menos
en el caso en que se emplee en función neutra, que corresponde
al castellano “otra cosa, nada más”.
Ejemplos:
Alcuni
sono d’accordo, altri no.
(Algunos están de acuerdo, otros no.)
Vuoi un
altro caffè?
(¿Quieres otro café?)
Non ho
altro da aggiungere.
(No tengo nada más que añadir.)
4. Ciascuno/a.
Es muy parecido
a “ognuno”, pero con la diferencia que también puede
ser adjetivo. Corresponde a “cada uno” si es pronombre y
a “cada” si es adjetivo.
Morfológicamente
sigue la misma regla que “alcuno” y “nessuno”:
“ciascun” delante de palabras cuyo artículo indeterminado
es “un” y “ciascuno” delante de palabras cuyo
adjetivo indeterminado es “uno”.
Ejemplos:
Ciascuno
è padrone del proprio destino.
(Cada uno es dueño de su destino.)
Ciascun
corso ha una durata di 40 ore.
(Cada curso tiene una duración de 40
horas.)
5. Diverso/a/i/e.
En singular
corresponden a “diferente”, en plural a “varios/as”.
Ejemplos:
Diverse
persone hanno espresso la stessa condanna.
(Varias personas han expresado la misma condena.)
Io l’ho
fatto in modo diverso.
(Yo lo he hecho de manera diferente.)
6. Tale/i.
Corresponde
al castellano “tal”, pero también se usa, precedido
por artículo, para referirse a una persona que no se nombra explícitamente.
Ejemplos:
Tali commenti
sono dannosi.
(Tales comentarios son dañinos.)
Ti ha cercato
un tale.
(Te ha buscado uno.)
.
Sustantivos
de acción derivados de los verbos
Veamos los
diferentes sufijos con los que se pueden formar los sustantivos que
indican acción, derivados de los verbos.
- Liberare
> Liberazione (Liberar > Liberación)
- Comprendere
> Comprensione (Comprender > Comprensión)
- Reclutare
> Reclutamento (Reclutar > Reclutamiento)
- Cinguettare
> Cinguettio (Gorjear > Gorjeo)
- Lottare
> Lotta (Luchar > Lucha): sin sufijo
- Atterrare
> Atterraggio (Aterizar > Aterrizaje)
- Bruciare
> Bruciatura (Quemar > Quemadura)
- Leggere
> Lettura (Leer > Lectura): en
este caso hay un cambio de la base
- Chiamare
> Chiamata (Llamar > Llamada)
- Ruggire
> Ruggito (Rugir > Rugido)
- Spremere
> Spremuta (Exprimir > Zumo natural)
- Piangere
> Pianto (Llorar > Llanto): en
este caso de trara del participio pasado.
.
Ejercicio
Traduce
las frases.