Lección nº 26

 

 

 

       

 

Los indefinidos III. Sustantivos de acción derivados de los verbos

.

Nos queda hablar de los indefinidos que pueden ser tanto pronombres, como adjetivos. Los analizaremos en ésta y en la siguiente lección.

1. Alcuno/a/i/e.

En plural, corresponde al castellano “algunos/as”, mientras que en singular tan solo se utiliza en frases negativas con el mismo significado que “nessuno” (ninguno).

En cuanto a su morfología, el singular se comporta como el artículo indeterminado, es decir: las palabras que llevan el artículo “uno”, irán precedidas por la forma “alcuno”, mientras que las palabras que llevan el artículo “un”, por la forma “alcun”.

Ejemplos:

Alcuni sono convinti che tu sia colpevole.
(Algunos están convencidos que tu eres culpable.)

Non ho alcun dubbio.
(No tengo ninguna duda)

2. Nessuno/a

Siempre singular, tiene masculino y femenino. Morfológicamente se comporta como alguno: las palabras con artículo “uno” tienen la forma “nessuno” y las palabras con artículo “un”, la forma “nessun”. Normalmente corresponde a “ninguno/a” y “nadie”, pero también puede tener otras traducciones.

Veamos los ejemplos:

Non ho nessuna speranza.
(No tengo ninguna esperanza.)

Non mi ha visto nessuno.
(No me ha visto nadie.)

C’è nessuno in casa?
(¿Hay alguien en casa?)

3. Altro/a/i/e.

Corresponde al castellano “otro/a/os/as”, pero con una diferencia: en italiano el singular siempre va precedido por artículo, menos en el caso en que se emplee en función neutra, que corresponde al castellano “otra cosa, nada más”.

Ejemplos:

Alcuni sono d’accordo, altri no.
(Algunos están de acuerdo, otros no.)

Vuoi un altro caffè?
(¿Quieres otro café?)

Non ho altro da aggiungere.
(No tengo nada más que añadir.)

4. Ciascuno/a.

Es muy parecido a “ognuno”, pero con la diferencia que también puede ser adjetivo. Corresponde a “cada uno” si es pronombre y a “cada” si es adjetivo.

Morfológicamente sigue la misma regla que “alcuno” y “nessuno”: “ciascun” delante de palabras cuyo artículo indeterminado es “un” y “ciascuno” delante de palabras cuyo adjetivo indeterminado es “uno”.

Ejemplos:

Ciascuno è padrone del proprio destino.
(Cada uno es dueño de su destino.)

Ciascun corso ha una durata di 40 ore.
(Cada curso tiene una duración de 40 horas.)

5. Diverso/a/i/e.

En singular corresponden a “diferente”, en plural a “varios/as”.

Ejemplos:

Diverse persone hanno espresso la stessa condanna.
(Varias personas han expresado la misma condena.)

Io l’ho fatto in modo diverso.
(Yo lo he hecho de manera diferente.)

6. Tale/i.

Corresponde al castellano “tal”, pero también se usa, precedido por artículo, para referirse a una persona que no se nombra explícitamente.

Ejemplos:

Tali commenti sono dannosi.
(Tales comentarios son dañinos.)

Ti ha cercato un tale.
(Te ha buscado uno.)

.

Sustantivos de acción derivados de los verbos

Veamos los diferentes sufijos con los que se pueden formar los sustantivos que indican acción, derivados de los verbos.

  • Liberare > Liberazione (Liberar > Liberación)
  • Comprendere > Comprensione (Comprender > Comprensión)
  • Reclutare > Reclutamento (Reclutar > Reclutamiento)
  • Cinguettare > Cinguettio (Gorjear > Gorjeo)
  • Lottare > Lotta (Luchar > Lucha): sin sufijo
  • Atterrare > Atterraggio (Aterizar > Aterrizaje)
  • Bruciare > Bruciatura (Quemar > Quemadura)
  • Leggere > Lettura (Leer > Lectura): en este caso hay un cambio de la base
  • Chiamare > Chiamata (Llamar > Llamada)
  • Ruggire > Ruggito (Rugir > Rugido)
  • Spremere > Spremuta (Exprimir > Zumo natural)
  • Piangere > Pianto (Llorar > Llanto): en este caso de trara del participio pasado.

.
Ejercicio

Traduce las frases.

(Para ver las soluciones hacer click en texto; doble click vuelve a posición original)

.
Lee y escucha

Sonidos

 

 

(Para ver la traducción hacer click en texto; doble click vuelve a posición original)

.