1. La
impersonal en los tiempos compuestos
Como ya vimos
anteriormente, cuando se utiliza la construcción impersonal con
la partícula “si”, el auxiliar de los tiempos compuestos
siempre es “essere”. Veamos algunos ejemplos:
Si lavora
meglio se si è riposato abbastanza.
(Se trabaja mejor si uno ha descansado bastante.)
È
bello dormire quando ci si è stancati molto.
(Es bonito dormir cuando uno se ha cansado mucho.)
Pero ésta
no es la única regla de la construcción impersonal con
los tempos compuestos. De hecho el auxiliar nunca varía, pero
hay que distinguir tres casos diferentes en los que varían el
participio pasado y la persona del verbo auxiliar. Así tenemos
los siguientes casos:
1.a.- Si
el verbo en una construcción con sujeto llevaría el auxiliar
“essere”, la impersonal será:
Auxiliar
“essere” IIIª persona singular + participio pasado
masculino plural
Veamos como
cambia una frase con sujeto si la trasformamos en impersonal:
Sono partito
in ritardo.
Si è
partiti in ritardo.
1.b Si el
verbo en una construcción con sujeto llevaría el auxiliar
“avere” (sin complemento directo), la impersonal será:
Auxiliar
“essere” IIIª persona singular + participio pasado
masculino singular
Ejemplo:
Ieri ho
mangiato troppo.
Ieri si
è mangiato troppo.
1.c Si el
verbo en una construcción con sujeto llevaría el auxiliar
“avere” (con complemento directo), la impersonal será:
Auxiliar
“essere” IIIª persona singular si el complemento directo
es singular, IIIª persona plural si el complemento directo es plural
+ participio pasado declinado con el complemento directo.
Ejemplos:
Ieri ho
bevuto troppa birra.
Ieri si
è bevuta troppa birra.
Ieri ho
bevuto troppe birre.
Ieri si
sono bevute troppe birre.
Non ho
venduto nessun biglietto.
Non si
è venduto nessun biglietto.
Abbiamo
venduto tutti i biglietti.
Si sono
venduti tutti i biglietti.
2. Algunos conectivos
Los conectivos
son palabras que sirven para establecer relaciones entre las partes
de las frases o entre varias frases. Veamos algunos de ellos.
a.- Oppure.
Se emplea
como la conjunción disyuntiva “o”.
Ejemplo:
Preferisci
viaggiare in treno oppure in macchina?
(¿Prefieres viajar en tren o en coche?)
b.- Ovvero.
Corresponde
al castellano “es decir”.
Ejemplo:
Sono andato
in libreria e ho comprato cinque copie del libro, ovvero tutte quelle
che c’erano. (He ido a la librería
y he comprado cinco ejemplares del libro, es decir todos los que había.)
c.- Inoltre.
Corresponde
al castellano “además”.
Ejemplo:
Non mi
va di uscire e inoltre sono davvero troppo stanco.
(No me apetece salir y además de verdad
estoy demasiado cansado.)
d.- Nonché.
Se puede
traducir con “y también”.
Ejemplo:
Il Comune
organizzerà una mostra fotografica sul Parco, nonché
una serie di escursioni. (El Ayuntamiento organizará
una exposición fotográfica sobre el Parque, y también
una serie de excursiones.)
.
Ejercicio
Transforma
las siguientes frases en impersonales.