Verbos Reflexivos (cont.)

Los verdaderos verbos reflexivos

Hay que distinguir los auténticos verbos reflexivos de aquellos otros que tienen una variante reflexiva.

Los auténticos verbos reflexivos sólo se pueden utilizar acompañados del correspondiente pronombre reflexivo:

sich verlieben / sich beeilen / sich erholen / sich verlaufen / sich ereignen ...

Verbos con una variante reflexiva

Estos verbos tienen una forma normal y otra reflexiva. Ambas formas tienen un significado diferente.

sich ärgern / ser molestado

ärgern / fastidiar

sich verlassen auf / fiarse de, contar con

verlassen / dejar

Ich verlasse mich auf euch.
Cuento con vosotros.
 
Sie hat ihren Mann verlassen.
Ella ha dejado a su marido.

Verbos normales que se pueden utilizar con sentido reflexivo

Muchos verbos pueden ser utilizados de modo reflexivo o no. El significado de estos verbos no cambia. En estas frases el pronombre reflexivo tiene la función del objeto:

waschen / vorstellen / widersprechen / kaufen / waschen ...

Ich wasche mich.
Me lavo.
 
Ich wasche meine Kleider.
Lavo mis ropas.
 
Ich kaufe mir ein Auto.
Me compro un coche.
 
Ich kaufe das Haus.
Compro la casa.

 

---------------- oooo O oooo ----------------

 

Ejercicios

Traduzca las siguientes oraciones.

Inicia sesión para hacer seguimiento de tus autoevaluaciones
1) Me compro un bolso nuevo.
2) He dejado la ciudad.
3) El está molesto porque ha perdido dinero.
4) Me fio de él.
5) El niño se ha lesionado.
6) El se está afeitando.
7) Tu me has elogiado.
8) El profesor ha elogiado al estudiante.
9) Me he cortado.
10) El cocinero ha cortado la carne.
Corregir   Ver Solución   Limpiar

 

Contenidos que te pueden interesar
Este sitio usa cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Ninguna cookie será instalada a menos que se desplace exprésamente más de 400px. Leer nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies. Las acepto | No quiero aprender cursos gratis. Sácame