La Dispute

Sonido

LA DISPUTE

 

Yann et Julien sont en bisbille depuis deux mois. Les deux amis d’enfance se sont brouillés lors d’une soirée.

 

Selon le frère aîné de Yann, présent ce soir-là, ce dernier serait arrivé à la fête en compagnie d’une blonde plantureuse et Julien, taquin comme il est, n’aurait pas pu s’empêcher de faire quelques commentaires désobligeants sur le physique de la jeune fille, plutôt bien en chair.

 

Ces commentaires sent forcément arrivés jusqu’aux oreilles de l’intéressée qui, vexée, alla tout raconter à Yann, ce qui lui déplus assez.

 

Et au lieu de faire la sourde oreille, Vann s’est senti offensé et s’est emporté violemment contre son ami de toujours. Julien, surpris par la réaction de son copain, tenta de le calmer en bafouillant quelques excuses et en disant que ce n’était pas la peine d’en faire tout un plat mais en vain.

 

 

 

LA PELEA

 

Yann y Julien están peleados desde hace dos meses. Los dos amigos de toda la vida se pelearon durante una fiesta.

 

Según el hermano mayor de Yann, presente aquella noche, este último había llegado a la fiesta en compañía de una rubia corpulenta, y Julián, burlón como es, no pudo evitar hacer algunas comentarios ofensivos sobre el físico de la joven, entrada en carnes.

 

Por supuesto esos comentarios llegaron a los oídos de la interesada, quien, contrariada, fue a contárselo todo a Yann, lo que le desagradó bastante.

 

En vez de hacerse el sordo, Yann se sintió ofendido y reaccionó violentamente contra su amigo de siempre. Julien, sorprendido por la reacción de su colega, intentó tranquilizarlo farfullando algunas excusas y diciendo que no era para tanto, pero fue en vano.

 

Sonido

Ils faillirent en arriver aux mains car même si Julien est du genre peureux, il ne se débina pas quand Vann commença à l’insulter et se sentant offensé à son tour, il voulu lui mettre une bonne claque mais les gens autours l’en empêchèrent. Depuis, les deux amis ne se sont pas rappelés ni excusés et chacun campe sur ses positions. Le comble c’est que la jolie blonde laissa tomber Yann le lendemain même de la dispute. Tout ça pour une broutille, ¡c’est ballot!

 

 

Casi llegaron a las manos porque aunque Julien fuera más bien miedoso no se marchó cuando Yann empezó a insultarle, y al sentirse ofendido a su vez quiso darle una buena bofetada pero la gente de alrededor se lo impidió. Desde entonces los dos amigos no han vuelto a llamarse ni a disculparse y ninguno cambia de postura. El colmo es que la guapísima rubia dejó a Yann al día siguiente. Todo esto por una nadería, ¡Qué pena!

 

------- oo O oo -------

 

 

Vocabulario

Être en bisbille Estar mosqueado con
Se brouiller Pelearse
Plantureuse Corpulenta
Taquin Burlón
Désobligeants Desatentos
Bien en chair Estar entrado/a en carnes
Déplaire Desagradar
Faire la sourde oreille Hacerse el sordo
Se sentir offensé Sentirse ofendido
Bafouiller Farfullar

«Ce n’est pas la peine

d’en faire tout un plat»

No es para tanto
En vain En vano
Peureux Miedoso
Se débiner Pirarse, irse
Une claque Una bofetada
Camper sur ses positions No cambiar de postura
Une broutille Una nadería
C’est ballot! ¡Qué pena!

 

Contenidos que te pueden interesar
Este sitio usa cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Ninguna cookie será instalada a menos que se desplace exprésamente más de 400px. Leer nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies. Las acepto | No quiero aprender cursos gratis. Sácame