Los mejores cursos GRATIS © AulaFacil.com
  • [Entrada Profesores]
  • Certificaciones
  • [Mi AulaFácil]
miércoles, 22 agosto 2018 español
Síguenos
Publica tu curso
¿Cómo Funciona AulaFácil?

Unidad II: Saussure - el significado y el significante

Ferdinand de Saussure (1857 - 1913) ha sido un gran exponente de los signos lingüísticos. Formuló una serie de conceptos esenciales para comprender los estudios europeos de los sistemas de signos. El interés de Saussure se limitó al signo ligüstico, siguiendo la tradición de teorizar sobre los signos "convencionales".

En el siguiente vídeo, hablaré sobre Saussure y su propia definición del signo lingüístico. 

 

Curso de lingüística en general

Antiguamente no se cuestionaba en profundidad el funcionamiento del lenguaje. Más bien se realizaba un estudio desde el punto de vista histórico. Saussure realizó el Curso de lingüística general, donde sostiene que todas las palabras tienen un componente material al que denominó significante, y un concepto mental al que denominó significado. Juntos conforman el signo

El vínculo que une el significante con el significado es arbitrario. Es decir, es inmotivado, no tiene ninguna vinculación natural en la realidad. Lo que importa en la palabra o en el signo no es el sonido mismo, sino las diferencias fónicas que permiten distinguir a esa palabra de todas las demás. Los signos no actúan por su valor intrínseco, sino por su posición relativa. 

El siguiente cuadro, el mismo que apareció en el vídeo, refleja el significante y el significado de las imágenes que figuran en el mismo. 

ejercicio unidad II completo
Significados y significantes 

Con solo ver las imágenes, podemos deducir el significado de los mismos. Los mismos son imposiciones sociales y, a pesar de que el idioma varíe, siempre significarán lo mismo. Una manzana puede traducirse como apple, en inglés, o maçã, en portugués. Pero siempre significará que es una fruta, un alimento, tiene semillas y crece en los árboles. Lo mismo pasará con el significado de automóvil y mujer. Un automóvil puede traducirse como car, en inglés. Y mujer se puede traducir como woman, en inglés, o mulher, en portugués. Pero el significado siempre será el mismo: un automóvil es un medio de transporte de cuatro ruedas y una mujer es un humano de sexo femenino o hembra. 

 

Bibliografía recomendada

Saussure, Ferdinand, Curso de lingüística general. Selección de textos. Varias edics. 

Vitale, Alejandra (2004) El estudio de los signos. Saussure y Peirce. Eudeba. Buenos Aires. 

 

Sitio web recomendado

Altillo.com. Resumen Saussure - Semiología (Arnoux - 2005). Fecha de consulta: 17 de enero de 2018 

Conoce al Autor/a:
Gracias por compartir y gracias por enlazar la página
Compartir en Facebook
Acepto vuestra política de privacidad
Consentimiento Expreso para el tratamiento de datos de carácter personal recabados por vía electrónica (leer consentimiento)

¡Suscríbete GRATIS a nuestro boletín diario!:

Búsqueda personalizada
Existen nuevos mensajes en las siguientes salas de chat:

      Recibe gratis alertas en tu navegador, sin configuraciones ni registros. Más info...
      [No me interesa] | [Me Interesa]



      ¿Dudas? ¿Preguntas? Plantéalas en el foro
      Suscríbete Gratis al Boletín

      Escribir la dirección de Email:

      Acepto vuestra política de privacidad
      Consentimiento Expreso para el tratamiento de datos de carácter personal recabados por vía electrónica (leer consentimiento)

      Delivered by FeedBurner

      Destacamos
      Cargando datos...
      Buenos Artículos Diarios

      Sigue a AulaFácil en:

      Ránking Mundial Certificados
      Banner AulaFácil

      Este es un producto de AulaFacil S.L. - © Copyright 2009
      B 82812322 Apartado de Correos 176. Las Rozas 28230. Madrid (ESPAÑA)