Verbos
reflexivos
A diferencia
del castellano, en italiano es posible utilizar el morfema “si”
para impersonalizar los verbos reflexivos (en castellano con los verbos
reflexivos, en lugar del morfema “se”, se utiliza el morfema
“uno”).
Sin embargo,
la construcción impersonal conlleva un cambio. Como vimos en
la lección anterior, la impersonal se construye con el morfema
“si” delante de la tercera persona del verbo. La tercera
persona de un verbo impersonal lleva el pronombre “si”,
así que para evitar una construcción con dos “si”
seguidos, se cambia el primer “si” con “ci”.
Así, por ejemplo, la frase:
Giocando
mi diverto. (Jugando me divierto)
trasformada
en impersonal será:
Jugando
ci si diverte. (Jugando uno se divierte.)
.
La impersonal
y los pronombres
En la construcción
impersonal los pronombres directos e indirectos se ponen antes del morfema
“si”. Veamos algún ejemplo.
a.- Pronombres
directos:
Credo che
Mario sia in vacanza, è da qualche giorno che non lo si vede
in ufficio. (Creo que Mario está de vacaciones,
hace algunos días que no se le ve en la oficina.)
È
una verdura poco comune, non la si trova facilmente. (Es
una verdura poco común, no se encuentra facilmente.)
Ultimamente
li si vede sempre insieme. (Últimamente
se les ve siempre junto.)
Certe balene,
non le si vede facilmente. (A ciertas ballenas,
no se las ve facilmente.)
b.- Pronombres
indirectos:
Antonio
non ascolta mai quello che gli si dice. (Antonio
nunca escucha lo que se le dice.)
Marta è
contenta quando le si dà un consiglio.
(Marta está contenta cuando se le da un consejo.)
Dovete
rispondere quando vi si fa una domanda. (Tenéis
que contestar cuando es os hace una pregunta.)
Voglio
che mi si avverta subito. (Quiero que se me
advierta inmediatamente.)
c.- “Ne”
La partícula
“ne”, se coloca después del “si” impersonal
y la partícula “si” se convierte en “se”:
Allora
siamo d’accordo, non se ne parli più. (Entonces
estamos de acuerdo, ya no se hable de ello.)
d.- Pronombres
combinados
Los pronombres
combinados preceden el “si” impersonal, pero hay que decir
que no es una construcción muy común.
Ejemplo:
Rino sa
bene che non deve tornare a casa così tardi, glielo si è
detto molte volte. (Rino sabe bien que no debe
volver a casa tan tarde, se le ha dicho muchas veces.)
.
Ejercicio
Rellena
los huecos con los pronombres, el morfema “si” y la partícula
“ne”: