Los pronombres relativos
Sonido
"Che" se utiliza con personas o cosas. Se puede utilizar sólo para sustituir un antecedente concreto e identificado:
Italiano | Castellano |
Il signore che vende libri | El señor que vende libros |
Il libro che ti regalo | El libro que te regalo |
Cuando indica objeto indirecto o complemento de compañía se utilizan "Cui / Quale":
Italiano | Castellano |
La ragazza a cui (alla quale) dai un bacio | La chica a la cual (que ) das un beso |
Lo studente con cui (con il quale) sta parlando | El estudiante con el cual (el que) está hablando |
La expresión en castellano "Lo que", cuando significa "lo cual", se traduce por:
"Il che"
es decir en oraciones como "Me hizo un regalo, lo que me gustó mucho", y como
"Ciò che / Quello che" al comienzo de la frase y en oraciones como: "No me acuerdo de lo que pasó ayer".
Italiano | Castellano |
Non arriva, il che mi preoccupa molto | No llega, lo que me preocupa mucho |
Ciò che (quello che) mi preoccupa è la tua salute | Lo que me preocupa es tu salud |
"Cui" se utiliza con todos los complementos indirectos y circunstanciales, es decir personasy cosas después de preposición. Si va precedido de un artículo se traduce por "cuyo /a; /os; /as":
Italiano | Castellano |
È una persona su cui si può sempre contare | Es una persona con la cual siempre se puede contar |
È la donna per cui farebbe una pazzia | Es la mujer por la cual haría una locura |
È la donna il cui figlio è un attore famoso | Es la mujer cuyo hijo es una actor famoso |
È il bambino la cui famiglia si è trasferita in América | Es el niño cuya familia se ha marchado a América |