Recibir en el aeropuerto
ka3luo4si1, ni3 kuai4dianr3. wo3men5 yao4 chi2dao4 le5.
卡洛斯,你快点儿。我们要迟到了。
Carlos, date de prisa. Llegaremos tarde.
El adverbio 要 "yao4" y la partícula expletiva 了 "le5"conforman la estructura 要 ...... 了que denota la inminencia de una acción. Por ejemplo:
Wan3hui4 yao4 kai1shi3 le5
晚会要开始了。
La fiesta va a empezar.
Fei1ji1 yao4 dao4 le5
飞机要到了。
El avión va a llegar.
Bu5 zao3 le5, fei1ji1 yao4 dao4 le5.
不早了,飞机要到了。
No es temprano, el avión llegará pronto.
Bie2 zhao2ji2, shi2jian1 hai2 zao3 ne5.
别着急,时间还早呢。
No te preocupes, todavía es temprano.
Mei2guan1xi4, lai2de5ji2.
没关系,来得及。
No importa, nos da tiempo.
Fei1ji1 dao4le5 mei2you3
飞机到了没有 ?
¿Ha llegado el avión?
Hai2you3 wu3fen1zhong1 jiu4yao4 dao4le5. wo3men5 qu4 chu1kou3 deng3 ba5.
还有五分钟就要到了。我们去出口等吧。
Quedan cinco minutos para llegar. Vamos a esperar a la salida.
Hao3.
好。
Vale.
Ren2 dou1 kuai4 zou3wan2le5, zen3me5 hai2 mei2 kan4jian4 wei2ke5duo1
人都快走完了,怎么还没看见维克多
Han salido todos, ¿porqué todavía no vemos a Victor?
El verbo 完 "wan2" indica que la acción se ha terminado. Se pone después del verbo de la acción que ha acabado. Por ejemplo:
wo3 wan3fan4 chi1wan2 le5.
我晚饭吃完了。
Ya terminé de cenar.
wo3 kan4wan2 zhe4ben3 xiao3shuo1 le5
我看完这本小说了。
Ya terminé de leer esta novela.
La particular 了 "le5" es la partícula del tiempo pasado y se pone después del verbo. En chino, para expresar tiempo pasado no hace falta cambiar el verbo. Se pone la partícula 了 "le5" después del verbo para formar el tiempo pasado.
Si hay una expresión de tiempo (por ejemplo: ayer, anoche, el año pasado, etc.), no hace falta poner esta partícula ya que se entiende que es tiempo pasado.
Ke3neng2 zai4 deng3 xing2li3 ba5, wo3men5 zai4 deng3 yi1huir3.
可能在等行李吧,我们再等一会儿。
Igual está esperando el equipaje, esperamos un poco más.
El adverbio 再 "zai4" indica que la acción va a repetirse o proseguir. Por ejemplo:
ta1 bu4zai4, xia4wu3 ni3 zai4 da3dian4hua4 ba5.
他不在,下午你再打电话吧。
El no está. Vuelve a llamarle por la tarde.
ni3 zai4 xiang3xiang3
你再想想。
Piénsa otra vez.
Lai2le5, wei2ke4duo1, wo3men5 zai4 zher4.
来了。维克多,我们在这儿。
Ya ha venido. Victor, estamos aquí.
Vocabulario
Español |
Chino (fonética) |
Chino (escritura) |
| |
|
|
Rápido |
Kuai4 |
快 |
Darse prisa |
Kuai4dianr3 |
快点儿 |
Llegar tarde |
Chi2dao4 |
迟到 |
Hay tiempo |
Lai2de5ji2 |
来得及 |
Ir a |
Yao4......le5 |
要 ...... 了 |
Salida |
Chu1kou3 |
出口 |
Esperar |
Deng3 |
等 |
Terminar |
Wan2 |
完 |
Cómo |
Zen3me5 |
怎么 |
Posible, posiblemente |
Ke3neng2 |
可能 |
Esperar |
Deng3 |
等 |
Otra vez |
Zai4 |
再 |
Un rato |
Yi1huir3 |
一会儿 |
Carácter chino de cada día
机场
ji1chang3 (aeropuerto)