Se traduce el pretérito unas veces con el pretérito
imperfecto y otras veces con el préterito indefinido (tiempo
que no existe en alemán).
También
se traduce a veces con el gerundio pasado (tiempo que tampoco
existe en alemán).
| Er
ging zum Bahnhof und kaufte sich eine Fahrkarte. Danach
kaufte er sich eine Zeitung und ging einen Kaffee trinken. |
| El
fue a la estación de trenes y compró un billete. Después
se compró un periódico y fue a tomar café. |
| - |
| Wir
wanderten 4 Tage durch das Gebirge. |
| Caminamos
4 días por la montaña. |
| - |
| Ich
dachte, du würdest später kommen. |
| Pensaba
que vendrías más tarde. |
| - |
| Er
strengte sich sehr an, um die Prüfung zu bestehen. |
| El
se esforzó mucho para aprobar el examen. |
| - |
| Als
du mich anriefst, schlief ich noch. |
| Cuando
tú me llamaste por teléfono yo estaba todavía
durmiendo. |