a) Es mejor que cojas el tren.
Subjuntivo: È meglio che tu prenda il treno.
Indicativo: È meglio se prendi il treno.
b) Espero que el examen salga bien.
Subjuntivo: Spero che l'esame vada bene.
Indicativo: Spero che l'esame andrà bene.
c) Es necesario que os despertéis temprano.
Subjuntivo: Bisogna che vi svegliate presto.
Indicativo: Dovete svegliarvi presto.
d) Imagino que llegue tarde.
Subjuntivo: Immagino arrivi tardi.
Indicativo: Arriverà tardi.
e) Me pregunto donde estará Luca.
Subjuntivo: Mi domando dove sia Luca.
Indicativo: Dove sarà mai Luca?
f) Puede que venga mañana.
Subjuntivo: Può darsi che venga domani.
Indicativo: Forse viene domani.
g) Siento que no te haya gustado la cena.
Subjuntivo: Mi dispiace che non ti sia piaciuta la cena.
Indicativo: Mi dispiace se non ti è piaciuta la cena.
h) Creo que tu hermano haya salido.
Subjuntivo: Credo che tuo fratello sia uscito.
Indicativo: Secondo me tuo fratello è uscito.
La construcción "secondo me + indicativo" puede sustituir todo verbo de opinión (Suppongo che; penso che; ritengo che; etc.)
i) Me quedo a condición de que no discutamos más.
Subjuntivo: Rimango a condizione che non litighiamo più.
Indicativo: Rimango solo se non litighiamo più.
j) Me iré antes que tú llegues.
Subjuntivo: Me ne andrò prima che tu arrivi.
Indicativo: Me ne andrò quando non sarai ancora arrivato.
k) He ido al cine, a pesar de que tenía ganas de dormir.
Subjuntivo: Sono andato al cinema nonostante avessi voglia di dormire.
Indicativo: Sono andato al cinema anche se avevo voglia di dormire.
l) Espero nos aviséis.
Subjuntivo: Spero che ci avvisiate.
Indicativo: Spero che ci avvisarete.