Los mejores cursos GRATIS © AulaFacil.com
domingo, 24 septiembre 2017 español
Síguenos
Publica tu curso
¿Cómo Funciona AulaFácil?

La forma pasiva y el discurso indirecto

Forma pasiva

Como en español la forma pasiva se forma:

Verbo "ser" en el tiempo correspondiente + participio pasado del verbo principal.

Forma activa
Forma pasiva
Tiempo
Italiano
Castellano
Italiano
Castellano
Presente
Mangia
Come
È mangiato
Es comido
Futuro
Mangerá
Comerá
Sarà mangiato
Será comido
Imperfecto
Mangiava
Comía
Era mangiato
Era comido
Pretérito perfecto
Ha mangiato
Ha comido
È stato mangiato
Ha sido comido
Pretérito indefinido
Mangiò
Comió
Fu mangiato
Fue comido
Pretérito pluscuamperfecto
Aveva mangiato
Había comido
Era stato mangiato
Había sido comido
Subjuntivo
che mangi
Coma
Che sia mangiato
Sea comido

 

El participio concuerda siempre con el sujeto.

El agente es regido por la preposición "da" (por):

Italiano
Castellano
Le mele sono mangiate dai bambini
Las manzanas son comidas por los niños
La casa fu comprata da dei signori inglesi
La casa fue comprada por unos señores ingleses
Fu chiamato a casa dal direttore della banca
Fue llamado a su casa por el director del banco
La decisione sarà presa dallo stesso presidente
La decisión será tomada por el mismo director
Ci furono inviati per errore
Nos fueron enviados por error
Il generale è stato assassinato
El general ha sido asesinado

 

Discurso indirecto

Los tiempos en el discurso indirecto son los mismos que en castellano.

Italiano
Castellano
Discurso directo
Ho freddo
Tengo frío
Discurso indirecto
Dice che ha freddo
Dice que tiene frío
Discurso directo
Ho voglia di andare a teatro
Tengo ganas de ir al teatro
Discurso indirecto
Ci disse che aveva voglia di andare a teatro
Nos dijo que tenía ganas de ir al teatro

 

La única excepción es el uso del condicional dependiendo de un tiempo pasado:

En castellano se utiliza el condicional simple, mientras que en italiano se utiliza el condicional compuesto o el futuro:

Italiano
Castellano
Verrà a casa tua alle cinque
Iré a tu casa a las cinco
Disse che sarebbe venuto (che verrè) alle cinque
Dijo que vendría a las cinco
Arriveremo alle dieci
Llegaremos a las diez
Dissero che sarebbero arrivati alle dieci
Dijeron que llegarían a las diez
 

 

IT
 EscucharBorrar
Alternar entre idiomas
ES
Introduzca un texto arriba y pulse [INTRO] para traducirlo
 Escuchar
Gracias por compartir y gracias por enlazar la página
Compartir en Facebook

¡Suscríbete GRATIS a nuestro boletín diario!:

Búsqueda personalizada
Existen nuevos mensajes en las siguientes salas de chat:

      Recibe gratis alertas en tu navegador, sin configuraciones ni registros. Más info...
      [Me Interesa] | [No me interesa]



      ¿Dudas? ¿Preguntas? Plantéalas en el foro
      Suscríbete Gratis al Boletín

      Escribir la dirección de Email:

      Delivered by FeedBurner

      Destacamos
      Cargando datos...

      Sigue a AulaFácil en:

      Ránking Mundial Certificados
      Banner AulaFácil

      Este es un producto de AulaFacil S.L. - © Copyright 2009
      B 82812322 Apartado de Correos 176. Las Rozas 28230. Madrid (ESPAÑA)