el origen de la expresión "despedirse a la francesa"

Usamos la expresión “despedirse a la francesa” para hacer referencia a que alguien se ha marchado del lugar donde se encontraba reunido con otras personas sin decir adiós, sin una despedida cortés y educada hacia sus acompañantes… resumiendo; que ha desaparecido sin que nadie se diese cuenta del momento en el que se marchó.

El origen de esta expresión lo encontramos en la alta sociedad de la Francia del Siglo XVIII, donde se puso de moda el irse de las reuniones y fiestas sin despedirse de nadie, costumbre que se llamó “sans adieu”; aceptándose como signo de buena educación debido a que se interpretaba como una señal de que había estado tan bien la fiesta o reunión que se pensaba volver otro día, por lo que despedirse de los allí presentes era del todo innecesario.

No hace falta decir que el sentido común no tardó en imperar y se volvió a la costumbre de despedirse de los acompañantes y anfitriones de una manera educada.

Como curiosidad añadida destacar que los franceses a este tipo de despedida la llaman “despedirse a la inglesa”…

l

Contenidos que te pueden interesar
Este sitio usa cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Ninguna cookie será instalada a menos que se desplace exprésamente más de 400px. Leer nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies. Las acepto | No quiero aprender cursos gratis. Sácame