|
Algunos verbos irregulares:
|
Essere
|
Dare
|
Stare
|
Bere
|
|
(Ser)
|
(Dar)
|
(Estar)
|
(Beber)
|
|
|
|
|
|
|
Fossi
|
Dessi
|
Stessi
|
Bevessi
|
|
Fossi
|
Dessi
|
Stessi
|
Bevessi
|
|
Fosse
|
Desse
|
Stesse
|
Bevesse
|
|
Fossimo
|
Dessimo
|
Stessimo
|
Bevessimo
|
|
Foste
|
Deste
|
Steste
|
Beveste
|
|
Fossero
|
Dessero
|
Stessero
|
Bevessero
|
|
Fare
|
Dire
|
Porre
|
|
(Hacer)
|
(Decir)
|
(Poner)
|
|
|
|
|
|
Facessi
|
Dicessi
|
Ponessi
|
|
Facessi
|
Dicessi
|
Ponessi
|
|
Facesse
|
Dicesse
|
Ponesse
|
|
Facessimo
|
Dicessimo
|
Ponessimo
|
|
Faceste
|
Diceste
|
Poneste
|
|
Facessero
|
Dicessero
|
Ponessero
|
Los verbos en "-
urre" se conjugan como "tradurre"
(traducir):
|
Tradurre
|
|
(Traducir)
|
|
|
|
Traducessi
|
|
Traducessi
|
|
Traducesse
|
|
Traducessimo
|
|
Traduceste
|
|
Traducessero
|
En el uso del subjuntivo hay algunas
diferencias entre el italiano y el castellano:
Detrás de verbos que
expresan creencia (por ejemplo, creer, pensar, etc.)
en italiano se utiliza el subjuntivo, mientras
que en castellano se utiliza el indicativo.
|
Italiano
|
Castellano
|
|
|
|
|
Penso
che sia meraviglioso
|
Pienso
que es maravilloso
|
|
Pensavo
che fosse meraviglioso
|
Pensaba
que era maravilloso
|
Tras algunas conjunciones:
quando (cuando),
dopo (después), come (como),
dove (donde), chi (quien),
anche se (aunque),
che (que)... en castellano
se utiliza el subjuntivo, mientras que en italiano
se utiliza el indicativo.
|
Italiano
|
Castellano
|
|
|
|
|
Quando
arriva Luca lo faremo
|
Cuando
llegue Luca lo haremos
|
|
Anche se pioverà,
ho intenzione di uscire
|
Aunque llueva,
pienso salir
|
| Non sapevo
dove andasse Mario a quell'ora di notte |
No sabía
adonde iba Mario a esa hora de la noche |
En la expresión "coloro
che" (aquellos que... )
en italiano se utiliza el indicativo.
|
Italiano
|
Castellano
|
|
|
|
|
Coloro
che non avranno consegnato l'esame...
|
Aquellos
que no entreguen el examen...
|

Lección
31 (página anterior) |

Lección 31 (continuación)
|
|