La forma pasiva en inglés, al igual que en castellano, se forma utilizando
el verbo auxiliar "to be", acompañado del participio (past participle)
del verbo principal:
The match is played.
El partido es jugado
The house is built.
La casa es construida
The book is read.
El libro es leído
La diferencia que se puede observar con el castellano es que, mientras en
éste el participio concuerda en género y número con el sujeto, en inglés, al ser
la forma del participio única, no se produce dicha concordancia:
The boy´s hair is combed.
El niño es peinado
The girl´s hair is combed.
La niña es peinada
The childrens´ hair is combed.
Los niños son peinados
Si mencionamos en la oración el sujeto agente, es decir, el sujeto que realiza
la acción, éste va introducido por la preposición "by":
This boy´s hair is combed by
his mother.
Este niño es peinado por su madre
The book is read by my sister.
El libro es leído por mi hermana
Dinner is cooked by her husband.
La cena es preparada por el marido
Cuando transformamos una oración activa en su equivalente pasiva el proceso
es el siguiente:
a) El objeto de la oración activa pasa
a ser sujeto de la pasiva
b) El verbo principal se sustituye por
el auxiliar "to be", en su mismo tiempo, acompañado del participio del
verbo principal
c) El sujeto de la oración principal pasa
a ser complemento agente de la pasiva
Forma activa
Forma pasiva
I watch this program.
This program is watched by me
I cleaned my car.
The car was cleaned by me
You have read this book.
This book has been read by you
Todas las formas activas tienen su equivalente pasiva, incluidas las formas
continuas. Todas ellas se construyen, como hemos indicado, poniendo el verbo auxiliar
de la oración pasiva en el mismo tiempo que el verbo principal de la oración activa: