| Wenn
ich reich wäre, würde ich mir ein Flugzeug kaufen. |
| Si
fuera rico me compraría un avión. |
| - |
| Wenn
ich nicht verreist gewesen wäre, hätte ich dich bestimmt
angerufen. |
| Si
no hubiese estado de viaje te habría llamado seguramente. |
Una
oración principal que expresa una realidad puede tener
una subordinada que expresa una irrealidad.
| Er
hat sich so über seinen Chef geärgert, dass er beinahe
seine Arbeit gekündigt hätte. |
| El
estaba tan molesto con el comportamiento de su jefe que
casi hubiera dejado su trabajo. |
Para
expresar una irrealidad con referencia al pasado se emplea
el subjuntivo II de haben / sein + el participio II.
| Er
hätte sich gefreut, wenn Du ihn angerufen hättest. |
Para
expresar una irrealidad con referencia al presente se emplea
el subjuntivo II:
| Wenn
du Zeit hättest, könnten wir ins Schwimmbad gehen. |
Para
expresar una irrealidad con referencia al futuro se puede
emplear bien el subjuntivo II, bien el subjuntivo II de werden
+ infinitivo.
| Wenn
wir nächste Woche mit der Renovierung anfingen, wären
wir bis Weihnachten damit beschäftigt. |
| - |
| Wenn
du mitkommen würdest, könnten wir mehr erreichen. |