Silabarios III: Símbolos de puntuación

shodo

En japonés, aunque no muchos, existen algunos símbolos de puntuación importantes, tanto en hiragana como en katakana se usa el mismo símbolo de puntuación dependiendo de qué se quiera decir. 

Habréis visto dos pequeñas líneas o un círculo pequeño encima de ciertas sílabas. Esos símbolos cambian los sonidos y pronunciación de las sílabas en las que se use y sólo pueden usarse con algunos sonidos.

 

Signos

Las dos pequeñas líneas se usan con:

  • Los sonidos con K pasan a ser sonidos con G. Ej: Ka () - Ga ()
  • Los sonidos con S pasan a ser sonidos con Z. Ej: Sa () - Za (). Hay una excepción, al usarlas en Shi () se convierte en Ji ()
  • Los sonidos con T pasan a ser sonidos con D. Ej: Ta () - Da ()
  • Los sonidos con H pasan a ser sonidos con B. Ej: Ha () - Ba () o la sílaba Fu () pasa a ser Bu ()

El pequeño círculo se usa sólo con:

  • Los sonidos con H pasan a ser sonidos con P. Ej: Ha () - Pa () o la sílaba Fu () pasa a ser Pu (

 

Vocales largas

Como su nombre indica son vocales que se pronuncian durante un poco más de tiempo. 

  • En hiragana se escribe una U () detrás de la vocal O o U para señalar que se trata de una vocal larga. Ej: vacío (くうそ) en romaji se escribe kûso
  • En katakana se escribe un pequeño guión () después de la vocal larga para señalarla. Ej: New York (ニューヨーク) esa palabra en romaji se escribe nyûyôku. *Ya veis que en romaji se usa un pequeño guión encima de la vocal larga. No cometáis el error de pronunciar la palabra くうそ como si la vocal fuera corta kuso (くそya que significa mierda.

 

Sonidos dobles

Son consonantes que suenan durante un poco más de tiempo de lo normal. Tanto en hiragana como en katakana se usa el sonido Tsu( o ). Se escribe una pequeña Tsu después de la sílaba cuyo sonido consonántico se quiera doblar.

Ej. hiragana: cafetería (kissaten - きっさてん)

Ej. katakana: masaje (massaaji - マッサージ)

 

Vocabulario

おとこ(otoko) – Hombre

おとうさん(otousan) - Papá

おんな(onna) – Mujer

おかあさん(okaasan) - Mamá

こども (kodomo) – Niño

ともだち(tomodachi) -  Amigo

おばあさん(obaasan)–  Abuela

おじいさん (ojiisan)- Abuelo

おばさん(obasan) -  Tía

おじさん(ojisan) – Tío

かぞく(kazoku) – Familia

むすこ (musuko) – Hijo

むすめ (musume) - Hija

おにいさん(oniisan) - Hermano mayor

おとおとさん (otootosan) - Hermano menor

おねえさん(oneesan) - Hermana mayor

いもおとさん(imootosan) - Hermana menor

いとこさん(itokosan) - Primo

がくせい(gakusei) - Estudiante

きょうし(kyōshi) – Profesor – Si te refieres a ti mismo siendo tu profesión la de profesor

せんせい(sensei) – Profesor/maestro – Para referirse cualquier persona que no se dedique a ello al oficio de profesor

せんぱい(senpai) – Palabra que se usa para referirse a alguien que está en un nivel académico o laboral superior.

こはい(kohai) –  Palabra que se usa para referirse a alguien que está en un nivel académico o laboral inferior.

 

Kanji

-  Mes. Se lee げつ (getsu)

Ej: 一月 (ichigetsu) – Enero

– Árbol. Se lee (ki)

木むら (kimura) – Apellido japonés

vocabulario

Escribe la palabra

Inicia sesión para hacer seguimiento de tus autoevaluaciones
1) Senpai
2) Profesor
3) Hermana pequeña
4) Hombre
5) Padre
6) Mujer
7) Madre
8) Abuela
9) Abuelo
10) Hermano mayor
Corregir   Ver Solución   Limpiar

Contenidos que te pueden interesar
Este sitio usa cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Ninguna cookie será instalada a menos que se desplace exprésamente más de 400px. Leer nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies. Las acepto | No quiero aprender cursos gratis. Sácame