La tradition des pourboires a-t-elle dsparu?. un coup de pouce pour le service

La tradition des pourboires a-t-elle dsparu?. Un coup de pouce pour le service.

 

En 2001, le passage â l´euro avait modifié les habitudes des consommateurs offrant un pourboire. Ces évolutions concernaient alors la valeur numéraire de ces récompenses, les dix francs d´autrefois passant à 1 euro. Dix ans après, ¿les clients sont-ils toujours généreux?

 

"Il n´y a pas eu de baisse", estime Stéphanie Gébert, serveuse de la pizzeria Tony de Pont Audemer, "l’ été est la période où nous en avons le plus, avec les touristes, et nous ne voyons pas de différence par rapport aux autres années".

 

 

Des étrangers généreux

 

Les serveurs sont unanimes sur le sujet, les touristes venant de pays étrangers n´hésitent pas à donner une récompense en fin de service. "Les Anglais donnent systématiquement" précise le tenancier de la brasserie la Calèche, "mais il faut savoir aussi que c´est normal chez eux". En effet, dans certains pays comme le Royaume-Uni, le service n´est pas inclus dans la note finales, les clients reversant en plus une somme représentant 10 à 15% de l’ addition servant en quelques sorte de salaire.

 

 

En ce qui conceme les locaux, ou les habitués, les serveurs ne voient pas plus de changement: "Les clients donnent en fonction de ce qu’ ils ont sur eux. S´ils gagnent de l’argent avec les courses de chevaux, certains joueurs satisfaits donnent également à la serveuse", précise Carole Auboeuf, patronne de l´Epoque. Il en va de même pour l’âge des clients: "Il n´y a pas de différence entre les âges, je vois des jeunes comme des personnes âgées laisser la monnaie restante ou donner une pièce en plus".

 

 

Un complément de salaire

 

Répartis entre les serveurs et les cuisiniers pour les restaurants, rassemblés en pot commun ou non, les pourboires peuvent être un bon complément de salaire, selon la générosité des clients. Selon Stéphanie Gébert, "une bonne semaine peut rapporter jusqu´â 80 euros, que je divise par deux avec ma collègue en cuisine".

 

 

Généralement, cet argent récolté au fil des services est utilisé pour un but précis. "Mes pourboires servent à payer mes cigarettes", dira un serveur. Pour une autre, les pièces récoltées sont mises de côté dans un pot pour se payer des vacances. "C’ est toujours bon de retrouver cette somrre en cas de dépense imprévue, ou un coup durtel une panne de voiture, mais bien sûr je préfère la retrouver pour organiser mes congés".

 

 

¿Et les coiffeurs?

Il semblerait que les temps soient plus durs dans les salons de coiffure. Selon Sandrine Tailpied, propriétaire du Studio 17, c´est une habitude qu se perd : "Les clients de 30-50 ans donnent un euro de temps en temps, par contre ce geste se perd avec les jeunes générations. Une persome de vingtans n´a pas ce réflexe dans un salon...¡à moins de travailler dans le commerce!". La coiffeuse voit cette diminution s’accroître depuis un peu plus de cinq ans, exception faite pour sa jeune apprentie, qui reçoit encore de temps à autre des encouragements en numéraire.

 

¿Desapareció la costumbre de las propinas?. Un empujón para el servicio.

En 2001 el paso al euro había modificado las costumbres de los consumidores al dar propinas. Esta evolución tocó entonces al valor numerario de aquellas recompensas: los diez francos de antaño se convirtieron en un euro. Diez años después ¿siguen siendo generosos los clientes?

“No ha bajado” opina Stéphanie Gébert, camarera de la pizzeria Via Tony, de Pont Audemer. “El verano es la época en la que más tenemos, con los turistas, y no notamos diferencias con respecto a otros años”

 

Unos extranjeros generosos

Los camareros son unánimes sobre el tema, los turistas procedentes de países extranjeros no dudan en dar una recompensa al final del servicio. “Los ingleses dan sistemáticamente” aclara el encargado de la cafetería la Calèche “pero también hay que saber que es normal para ellos”. En efecto, en algunos países como el Reino Unido, el servicio no está incluido en la cuenta final, los clientes abonan además una suma que representa entre el 10 y el 15% de la cuenta, lo que equivaldría a un sueldo.

 

Con respecto a los residentes o a los clientes habituales, los camareros no notan más cambio: “Los clientes dan en función de lo que llevan. Si ganan dinero con las carreras de caballos, algunos jugadores también le dan algo a la camarera” aclara Carole Auboeuf, encargada de l´Epoque. Lo mismo ocurre con la edad de los clientes: “No hay diferencias entre las edades, veo tanto jóvenes como ancianos dejar el cambio o dejar algo más”

 

 

Un complemento de sueldo

 

Repartidas entre los camareros y los cocineros en los restaurantes, juntadas en un bote común o no, las propinas pueden ser un buen complemento de sueldo en función de la generosidad de los clientes. Según Stéphanie Gébert “una semana buena puedes llegar a los 80 euros que divido entre dos con mi compañera cocinera”.

 

Normalmente este dinero, recogido a lo largo de los servicios, tiene un uso bien definido. “Mis propinas me sirven para pagar mi tabaco” dirá un camarero. Para otra las monedas recogidas se echan aparte en un bote para pagar las vacaciones. “Siempre es bueno encontrar este dinero en caso de gasto imprevisto o de desgracia, como una avería del coche, pero claro que prefiero encontrarlo para organizar mis vacaciones”.

 

 

¿Y los peluqueros?

 

Parece que los tiempos son más difíciles en las peluquerías. Según Sandrine Tailpied, gerente del salón Studio 17, es una costumbre que se va perdiendo: “Los clientes de 30-50 años dejan un euro de vez en cuando, en cambio este gesto se pierde con las generaciones jóvenes. Una persona de 20 años no suele tener ese reflejo en una peluquería...¡a no ser que esté en el comercio!”. La peluquera ve esta disminución aumentar desde hace más de cinco años; excepto para su joven aprendiz que sigue cobrando de vez en cuando estímulos numerarios.

 

2.- Vocabulario

La tradition, lhabitude La costumbre
Le pourboire La propina
Un coup de pouce Un empujón
Le passage El paso
Offrir Regalar
Concerner Tocar
Estimer Opinar
Un serveur/euse Un camarero/a
Les étrangers Los extranjeros
Le tenancier El encargado
Reverser Abonar
Le salaire El sueldo
Les habitués Los clientes habituales
Rassembler Juntar
Un pot Un bote
La collègue La compañera
Les cigarettes El tabaco
Un coup dur Una desgracia
S´accroftre Crecer
Une apprentie Una aprendiz

 

Contenidos que te pueden interesar
Este sitio usa cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Ninguna cookie será instalada a menos que se desplace exprésamente más de 400px. Leer nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies. Las acepto | No quiero aprender cursos gratis. Sácame