AulaFacil.com: CLICK AQUÍ para aprender cientos de cursos gratis
Lecciones
Lección 7
| VOCABULARIO || EJERCICIOS |
6 ses
7 sep
8 ok
9 naŭ
10 dek

PALABRAS COMPUETAS: En español tenemos numerosas palabras compuestas, como "cortaplumas", " girasol", "sobretodo", "paraguas", "agridulce", "sobrevivir", etc., etc. En Esperanto se utiliza mucho esta propiedad. Se forman mediante la simple unión de dos palabras. En la lectura de la lección anterior vimos algunas:

Radioaparato: aparato de radio

Dormoĉambro: dormitorio

Banĉambro: cuarto de baño

Adjetivos y verbos también pueden ser compuestos.

Ejemplos:

Bongusta: sabroso �a (de buen gusto o sabor)

Belsona: armonioso �a (de lindo sonido)

Matenmanĝi (de "mateno", mañana y "manĝi", comer): desayunar

Se forman también mediante la union de preposiciones (kun, en, sub, etc.) a un verbo.

Ejemplos:

Kunlabori: colaborar

Eniri: entrar

Eliri: salir

Subiri: bajar

Kunsidi: sesionar

(todo esto se aprenderá mejor con la lectura y la práctica).


 

EL SUFIJO � ILO: Denota el instrumento destinado a la acción indicada por el verbo al final del que va colocado.

Por ejemplo:

Tranĉi: cortar Tranĉilo: cuchillo (instrumento para cortar)
Tondi: cortar con tijeras Tondilo: tijera
Flugi: volar Flugilo: ala
Labori: trabajar Laborilo: herramienta (instrumento destinado a trabajar, cualquiera que sea: martillo, destornillador, azada, pincel, etc.)
Kombi: peinar Kombilo: peine

Mi tranĉas la panon per la tranĉilo.

Vi kombas vin (tú te peinas) per la kombilo.

La kanario flugas per la flugiloj (pronuncie "fluguiloi").

La barbiro (barbero) razas (afeita) per la razilo (navaja).

Mi razas min (yo me afeito) per mia razilo.

Ĉu vi havas kombilon?. Jes, mi havas nigran kombilon.

Kion (que cosa) vi faras (hace) per la kombilo?. Mi kombas min.

Ĉu la birdoj (pájaros) flugas?. Jes, la birdoj flugas per la flugiloj.

Ĉu la aviadiloj (aviones) flugas?. Jes, la aviadiloj ankaŭ (también) flugas per la flugiloj.

Per kio li tranĉas la viandon (carne)?. Li tranĉas la viandon per la tranĉilo.


 

TIEMPO PASADO: La terminación "is" indica que la acción ha tenido lugar en el pasado.

De la misma manera que en el tiempo presente se usa la terminación "as" para todas las personas (mi skribas, vi legas, li parolas, ni promenas, ili kantas), la terminación "is" se usa para el tiempo pasado en todas las personas (mi, vi, ŝi, li, etc.)

Mi havas: yo tengo (presente)

Mi havis: yo tuve o tenía (pasado)

Vi skribas: tú escribes (presente)

Vi skribis: tú escribiste o escribías (pasado)

Li legas: Él lee (presente)

Li legis: Él leyó o leía (pasado)


HODIAŬ: hoy
HIERAŬ: ayer
MORGAŬ: mañana

Hodiestas lundo (lunes). Hieraŭ estis dimanĉo (domingo).

Hieraŭ mi frue (temprano) en la mateno (mañana) razis min (me afeité), lavis min (me lavé), kombis min (me peiné) kaj vestis min (me vestí). Mi iris al la kafejo, kie (donde) mi trinkis kafon kaj manĝis panon kun butero (manteca). Estis bela tago (día). La suno (sol) brilis (brillaba) sur la blua (azul) ĉielo (cielo). Multaj homoj (hombres) iris al la preĝejo (iglesia). Kun plezuro (placer) mi aŭdis (oía) la sonon (sonido) de la sonoriloj (campanas). Mi aĉetis ĵurnalon (diario). Dum (mientras) mi matenmanĝis (desayunaba), mi legis la ĵurnalon. Mi ankaŭ parolis kun kelkaj amikoj, kiuj eniris (entraron) en tiu momento.

Mi tagmanĝis (almorcé) en mia domo, kun mia edzino (esposa). Ni manĝis bongustan (sabroso) bifstekon (bife), terpomojn (papas) kaj kelkajn fruktojn: pomojn (manzanas), pirojn (peras) kaj bananojn (bananas).

Poste (después) ni iris al la kinejo (cine), kie ni vidis bonan filmon (película).

Ni vespermanĝis (cenamos) en restoracio (restaurante), kaj revenis (regresamos) kontentaj.


Ĉu hieraŭ estis dimanĉo aŭ (o) lundo?. Hieraŭ estis dimanĉo.

Kion mi faris hieraŭ frue en la mateno?. Vi razis vin, lavis vin, kombis vin kaj vestis vin.

Ĉu mi matenmanĝis en mia domo?. Ne, vi matenmanĝis en kafejo (café, bar).

Kion mi trinkis (tomé) kaj manĝis?. Vi trinkis kafon, kaj manĝis panon kun butero.

Ĉu mi tagmanĝis en restoracio?. Ne, vi tagmanĝis en via domo.

Ĉu mi tagmanĝis sola (solo)?. Ne, vi tagmanĝis kun via edzino.

Kion ni manĝis?. Vi manĝis bongustan biftekon, terpomojn kaj kelkajn fruktojn.

Ĉu mi kaj mia edzino restis (quedamos) en nia domo?. Ne, vi iris al la kinejo.

Ĉu ni vidis bonan filmon?. Jes, vi vidis bonan filmon.

Ĉu ni revenis (regresamos) malkontentaj (descontentos)?. Ne, vi revenis kontentaj.

 


 

TAGO: día

MATENO: mañana

VESPERO: tarde (horas vespertinas, aproximadamente desde las 18hs. hasta las 24hs.)

NOKTO: noche


 

-Bonan matenon, Petro! (equivale a decir "Mi deziras al vi bonan matenon")

-Bonan matenon, María!


 

-Bonan vesperon, D-ro Vargas!

-Bonan vesperon, S-ro García!


- Bonan nokton, amikoj. Mi estas laca (cansado). Mi deziras dormi.

-
Bonan nokton, Karlo.

(Nota: Este saludo se emplea cuando uno se va a dormir)


 

JAM (pronuncie "iam"): ya

Francisko: - Mi invitas vin al tagmanĝo (almuerzo).

Jozefo (José) - Dankon. Mi jam tagmanĝis.


 

Ĵus: recién, hace un momento

Ana: - Ĉu vi deziras kafon?.

Paŭlo (Pablo): - Ne. Dankon. Mi ĵus trinkis kafon.


 

La tagoj de la semajno (semana)

LUNDO: lunes
MARDO: martes
MERKREDO: miércoles
ĴAŬDO: jueves
VENDREDO: viernes
SABATO: sábado
DIMANĈO: domingo

La palabra "tuko" significa "lienzo, paño, trapo". Con ella se pueden formar las siguientes palabras compuestas, de uso muy frecuente:

Tablo: mesa

Tablotuko: mantel

Lito: cama

Litotuko: sábana

Buŝo: boca

Buŝtuko: servilleta

Nazo: nariz

Naztuko: pañuelo

Bani: bañar

Bantuko: toalla (de baño)

Mano: mano

Mantuko: toalla (de manos)

Viŝi: limpiar frotando

Vistuko: repasador (de cocina)

| VOCABULARIO || EJERCICIOS |