Pronombres Relativos

GRAMÁTICA

Ya vimos en el curso Francés A1 el funcionamiento del pronombre relativo. Dijimos que se utiliza en francés para referirse a una persona, animal o cosa que se ha mencionado previamente, evitando así su repetición.

Los pronombres relativos son, tanto para persona, animal o cosa, los siguientes:

Sujeto: Qui (sólo con personas)

Objeto directo: Que

Complemento de lugar:  (ver lección 13)

Complemento del nombre: Dont (ver lección 11)

El pronombre relativo es invariable en género y número

 EJEMPLOS

Écoute ton professeur qui parle
Prends le livre que je te donne
Celui-ci est la personne qui t'a appelé
L'enfant que je vois est ton fils
C'est ton frère qui m'a beaucoup aidé
Ce sont les vacances que je veux avoir
Dans le magasin j'ai vu le petit chien que tu veux acheter
La mère regarde son petit enfant qui joue avec le sable

Estos pronombres pueden ir también acompañados de preposiciones:

À qui

Par qui

Avec qui

De qui

EJEMPLOS

Voici le professeur à qui j'ai parlé
C'est le juge par qui le prisonnier sera interrogé
Tu connais le chef avec qui je travaille
C'est la femme avec qui je voudrais me marier
C'est Pierre à qui je considére le plus préparé pour ce poste
C'est le concierge par qui j'ai appris la nouvelle
C'est de cette fille de qui on peut être sûre de son innocence
C'est la personne avec qui j'ai eu une discussión
Voici le directeur à qui j'ai salué

Hay otras formas del pronombre relativo que se denominan formas complejas:

Lequel (laquelle / lesquels / lesquelles): el cual

Auquel (à laquelle / auxquels / auxquelles): al cual

Duquel (de laquelle / desquels / desquelles): del cual

Par lequel (par laquelle / par lesquels / par lesquelles): por el cual

Estos pronombres relativos también pueden ir precedidos por preposiciones:

Sur

Dans

Sous

Avec

etc.

Algunas consideraciones:

1.- "Lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles) se puede utilizar con personas y cosas.

Si va precedido de una preposición se suele referir a animales o cosas.

Tratándose de personas se emplea normalmente el pronombre relativo "qui".

L'homme de qui (duquel) j'ai reçu une lettre
C'est une entreprise dans laquelle j'ai la plus grande confiance
Voilà le cheval pour lequel j'ai payé 20.000 euros

2.- Después de las peposiciones "entre", "parmi" se debe usar siempre "lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles)

Le gens parmi lesquels se trouvait Robert...

3.- Se emplea "lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles) siempre que se quiera evitar ambigüedad.

La mère de mon ami, laquelle est arrivée hier...

Si en lugar de "laquelle" hubiéramos empleado "qui" no sabríamos si la persona que llegó ayer era la madre o era el hijo.

4.- Cuando el equivalente al "cuyo" español va precedido de una preposición entonces no se puede utilizar "dont", sino "duquel" (de laquelle / desquels / desquelles), debiéndose colocarse el relativo detrás del sustantivo al que se refiere.

La lettre, du contenu de laquelle nous avons parlé...

5.- "Lequel" (laquelle / lesquels / lesquelles) se utiliza como sujeto en lugar de "qui" cuando se quiere dar solemnidad a la frase (lenguaje literario o administrativo).

6.- Para referirse a animales o cosas se utiliza "lequel" " (laquelle / lesquels / lesquelles) y no "qui".

 EJEMPLOS


Je veux te présenter mon professeur duquel j'ai beaucoup appris
C'est un village lequel j'ai visité plusieurs fois
Ce sont les enfants lesquels tu as grondé
C'est le chemin par lequel tu peux aller à la plage
Celui-ci est le fonctionnaire auquel tu dois te diriger
Ce sont des personnes desquelles tu ne peux pas te fier
C'est un pays dans lequel j'ai beaucoup voyagé
Ce sont des amis auxquels j'essaie d'aider
Celle-là est la voiture de laquelle le voleur est sortí

 

Contenidos que te pueden interesar
Este sitio usa cookies para personalizar el contenido y los anuncios, ofrecer funciones de redes sociales y analizar el tráfico. Ninguna cookie será instalada a menos que se desplace exprésamente más de 400px. Leer nuestra Política de Privacidad y Política de Cookies. Las acepto | No quiero aprender cursos gratis. Sácame