La forma pasiva en inglés, al igual que en castellano, se forma
utilizando el verbo auxiliar "to be", acompañado del participio
(past participle) del verbo principal:
The match is played.
El partido es jugado
The house is built.
La casa es construida
The book is read.
El libro es leído
La diferencia que se puede observar con el castellano es que, mientras
en éste el participio concuerda en género y número con el sujeto,
en inglés, al ser la forma del participio única, no se produce dicha
concordancia:
The boy´s hair
is combed.
El niño es peinado
The girl´s hair is combed.
La niña es peinada
The childrens´ hair is combed.
Los niños son peinados
Si mencionamos en la oración el sujeto agente, es decir, el sujeto
que realiza la acción, éste va introducido por la preposición "by":
This boy´s hair
is combed by his mother.
Este niño es peinado
por su madre
The book is read by
my sister.
El libro es leído por
mi hermana
Dinner is cooked by
her husband.
La cena es preparada
por el marido
Cuando transformamos una oración activa en su equivalente pasiva
el proceso es el siguiente:
a) El objeto de la oración
activa pasa a ser sujeto de la pasiva
b) El verbo principal se sustituye
por el auxiliar "to be", en su mismo tiempo, acompañado
del participio del verbo principal
c) El sujeto de la oración
principal pasa a ser complemento agente de la pasiva
Forma activa
Forma pasiva
I watch this program.
This program is watched by me
I cleaned my car.
The car was cleaned by me
You have read this book.
This book has been read by you
Todas las formas activas tienen su equivalente pasiva, incluidas
las formas continuas. Todas ellas se construyen, como hemos indicado,
poniendo el verbo auxiliar de la oración pasiva en el mismo tiempo
que el verbo principal de la oración activa: